漂洋过海的日语单词.mp34:07来自早道看日本
小雪课堂开课啦!快搬来小板凳坐好。
みなさん、こんにちは。我是早道的小雪。
今天天气特别好,我打开窗,照照镜子发现自己又是卡哇伊的一天。(哈哈,容我自恋一会)
好的,我们言归正传,话说在一千多年前,大量的日本来华留学生即遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括汉语及汉字带到了日本。日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。然而,在一千年后的今天我们不难发现,其实我们生活中也会出现很多日语单词。今天我就带大家了解一下这些我们生活中常见的日语单词。
卡哇伊
かわいい
ka wa ii
卡哇伊译为可爱,喜欢看动漫的小伙伴们应该对这个词很熟悉。它不仅可以形容人,还可以形容各种你认为可爱的事物。相信这也是它能跨越国界流行于中国的原因之一吧~
例句1:
「あの女の子,超かわいい」
a no onn na no ko ,cho u ka wa ii
那个女孩超级可爱
2:
「このワンピースがかわいい。買いたいなあ」
ko no wann pi - su ga ka wa ii.ka i ta i na a
这件裙子真好看,好想买呀
欧巴桑
おばさん
o ba sann
日语中将姑妈,姨妈,婶婶等,我们俗称的七大姑八大姨都叫做おばさん。并且被认为是对稍微年长妇女的一种尊称。但在中国说到欧巴桑我们通常会想到言语粗鲁,尖酸刻薄的妇女形象。所以作为中文在使用这个词的时候要多加注意哦~
例句:
「このおばさんは優しいです」
ko no o ba sann ha ya sa shi i de su
这个阿姨好温柔
注:罗马音一般都是按照打字的规则标注的,所以は读wa,打ha~
有一点需要注意:区别欧巴桑和欧巴~桑
欧巴~桑写作日文为「おばあさん」(o ba a sann)译为祖母,老婆婆等。这个词区别于上面的欧巴桑中间的巴是拉长读音的。所以这个巴是该拉长还是不拉长在使用时一定要注意哦,以免产生误会。
纳尼
なに
na ni
一说到纳尼我们就会想到这个非常火的表情包了吧。
纳尼一词来源于日本,是目前中国的一个网络用语。在日语中它的当用汉字为何。经常看日剧或者动漫的小伙伴应该对这个词不是很陌生。我们通常会在疑问吃惊愤怒时使用。会把它译为什么嗯?等。
例句:
「何を食べたい?」
na ni wo ta be ta i
你想吃什么呀?
元气
元気
genn ki
有的小伙伴可能会说元气不应该是中国的固有词汇么?确实是这样,元气在汉语当中是指生成万物的根本之气。而日语中也有元气这个词,多是指精力充沛,身体健康的意思。同时,元气也表示一种人物性格。比如像活泼、做事充满活力,性格开朗向上的元气少女形象。
例句:
「お元気ですか」
o genn ki de su ka
最近,你好吗?
此外,还有像秋豆麻袋「ちょっとまって」(cho tto ma tte)(稍等),乌路赛「うるさい」(u ru sa i)(吵闹,烦人的),捏他「ネタ」(ne ta)(剧情,梗),榻榻米「畳」(ta ta mi)(日式席面草垫)等等,这些都是由日本漂洋过海传入中国的词汇。
好的,今天的课堂就到此结束啦~我们下期再会~