虽然同属于斯拉夫语族,相对于俄语,乌克兰语与白俄罗斯语要更接近一些。乌克兰语与俄罗斯语相比,有38%的词汇不同。
如果横向比较的话,同属于日耳曼语族的英语与荷兰语有37%的词汇不同,荷兰语与德语有25%的不同;而同属于拉丁语族的西班牙语与意大利语有41%的不同,法语和葡萄牙语有39%的不同,意大利语与法语和葡萄牙语这两种语言相比,分别都只有30%的不同。
人们不会认为这几种语言相互之间是互通的吧?或者彼此之间是方言关系?
一般来讲,乌克兰人能听懂俄语,但俄罗斯人却很难听懂乌克兰语。造成这一独特现象的原因是沙俄和苏联时期俄语对乌克兰的语言霸权,其中主要是在苏联时期。
苏联时期,乌克兰的各级政府及重要的工商业城市主要受俄语文化的影响,教育系统也通行俄语,所以在这些地方,日常交流的语言自然主要是俄语。
乌克兰人如果想进入政府系统,或在大城市里工作生活、接受教育,就必须先学会俄语,否则会寸步难行。久而久之,原本生活在乡镇农村,根本不会说俄语的乌克兰人也多少能听懂俄语了,而在乌克兰的俄罗斯人则没有动力去学习乌克兰语,所以他们不会乌克兰语是很正常的。