枫桥夜泊古诗翻译 - 枫桥夜泊杜甫 古诗

枫桥夜泊

张 继

yuèluòwūtíshuāngmǎntiān月落乌啼霜满天,

jiāngfēngyúhuǒduìchóumián江枫渔火对愁眠。

gūsūchéngwàihánshānsì姑苏城外寒山寺,

yèbànzhōngshēngdàokèchuán夜半钟声到客船。

作者背景

张继(生卒年不详),唐代诗人,字懿孙,襄州(今湖北襄樊)人。他的诗多登临记行,不假雕琢。《枫桥夜泊》是广为流传的名作。

注词释义

枫桥:在今江苏苏州西部的一座桥。

愁眠:怀着旅愁,似睡非睡。

姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。

寒山寺:在今苏州西枫桥附近的一座古寺,因唐初著名诗僧寒山曾住这里而得名。

夜半钟声:唐代寺院的半夜打钟声音。

古诗今译

月已落下乌鸦啼叫秋霜满天,江边枫树渔火点点对愁而眠。姑苏城外寂寞清静寒山古寺,半夜里钟声悠扬传到了客船。

名句赏析——姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

秋天的夜晚,一艘远道而来的客船停泊在苏州城外的枫桥边。明月已经落下,几声乌鸦的啼叫,满天的寒霜,江边的枫树,点点的渔火,这清冷的水乡秋夜,陪伴着舟中的游子,让他感到是多么凄凉。此诗只用两句话,就写出了诗人所见、所闻、所感,并绘出了一幅凄清的秋夜羁旅图。但此诗更具神韵的却是后两句,那寒山寺的夜半钟声,不但衬托出夜的宁静,更在重重地撞击着诗人那颗孤寂的心灵,让人感到时空的永恒和寂寞,产生出有关人生和历史的无际遐想。这种动静结合的意境创造,最为典型地传达了中国诗歌艺术的韵味。

网络讯息

但愿人长久歌词(但愿人长久邓丽君原唱)

2023-2-1 17:43:01

网络讯息

国歌最新版MV发布_中国国歌完整歌词

2023-2-1 17:45:42

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索