《氓》讲述了一位女子从青梅竹马、求婚恋爱、两心相许、结婚度日,到男子变心、一刀两断的全过程,把弃妇的悲愤一泻无余地抒写了出来。
【及尔偕老,老使我怨。其则有岸,隰则有详。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!】这段总结了全文的过程。译:原想和你白头到老,但相伴到老会使我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事情都有一定的限制,反衬男子的变化无常),年少时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,然而却没想到你会变了心。你违背誓言,那还是不念旧情了,那就算了吧!(放过你,同样也是放过了自己)
《氓》这首诗告诫我们不要沉迷于爱情,原文中有一句士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。译过来的意思是,男子陷入爱情,还能自我解脱,然而女子嘞陷入爱情,总是不能自拔。最后一句反是不思,亦已焉哉说明女子反应过来了,决定与男子一刀两断。所以呀 人呀要拿的起,放的下。
这是抄写《氓》的原文好久没写过字了,字都越来越不好看了
这是最后一段译文的抄写哦,这个字好像有点飘飘然哦,下次争取把字写好看点,嘻嘻。